cinema
Publié le - 1786 visites -

Voir des films au cinéma en VO pour améliorer votre anglais

Il y a plusieurs moyens efficaces pour apprendre une langue étrangère comme l'anglais.
Et le visionnage d'un film au cinéma en Version originale fait partie d'un exercice très pratique alliant le ludique au loisir.
Mais tout cela va dépendre de votre niveau de connaissance de la langue. Nous allons vous expliquer comment optimiser ces connaissances et cette méthode pour vous améliorer en très peu de temps à vous perfectionner en anglais en parallèle de tous nos conseils et techniques publiées sur le site langueetnature et pour compléter notre formation et votre stage anglais

Première étape, commencer petit.

Vous pouvez par exemple regarder le film en français et sans sous-titre. Cette méthode vous permettra de déjà comprendre en premier lieu la trame du film. Vous pouvez même le regarder plusieurs fois si vous adorez ce film. Cela vous permettra d'être encore plus efficace et réceptif pour la seconde étape.

Seconde étape, on corse un peu le challenge.

Il est temps de passer à la vitesse supérieure en regardant le film en VO avec des sous-titres en français.
C'est pendant cette étape que vous allez capter des petites phrases toutes simples et des expressions courantes. C'est d'ailleurs lors de ce visionnage, que vous vous rendrez-compte que les traductions sont bien souvent adaptées et qu'elles ne correspondent pas toujours à la version originale.

Troisième étape, you are a warrior !

Là vous allez passer au level supérieur puisque nous vous proposons de carrément regarder votre film en VO sous-titrée en...VO !
Ce qui va vous permettre de perfectionner considérablement votre écoute et votre lecture.
Votre cerveau tentera machinalement de traduire d'après vos connaissances de l'anglais et vous arriverez assez rapidement à évaluer par vous-même vos capacités à comprendre ce nouveau langage.
Il se peut même que vous vous surpassiez en constatant que les sous-titres sont parfois différents de ce qui est dit. Mais il faudra beaucoup de concentration et un bon pot de pop-corn pour vous soulager dans l'effort.

Quatrième et dernière étape, you are the King !

Il ne vous reste plus qu'à regarder le film en V.O sans aucun sous-titre ! Où vous pouvez mettre un sous-titre en russe ou en polonais ou toute autre langue que vous n'avez jamais tenté d'apprendre, pour le fun, mais en n'oubliant pas que cela vous déconcentrera peut-être du but de l'opération...


Il manquerait plus que vous vous mettiez à vouloir traduire du russe en écoutant de l'anglais alors que vous ne maîtrisez actuellement que le Français !
Mais si le cœur vous en dit...pourquoi ne pas vous amuser ?!

Laissez votre commentaire à propos de cet article